|
Указатели
Рекорды | Термины | Персоналии | Этнонимы | Топонимы | Флора и фауна | Литература |
Кинофильмы | Иллюстрации
Для удобства пользования названия в указателях расположены по алфавитно-гнездовой системе: названия, состоящие из определяемых слов и определений, следует искать по определяемым (гнёздообразующим) словам. В гнезде алфавитный порядок соблюдается по определениям, располагающимся после ведущих слов. Например, название китайская династия Тан следует искать в гнезде династия, подгнезде династия китайская.
1. Словосочетания, имеющие определения, относящиеся к основной тематике настоящего издания — сексу, например: эротическая живопись, сексуальное божество, половой акт, лобковые волосы, помещаются, как правило, в гнезде по первому слову (определению): эротическая, сексуальное, половой, лобковые соответственно.
2. Словосочетания, представляющие собой неразделимые названия, например: Южная Америка, морской ёж, помещаются, как правило, в гнезде по первому слову (определению): Южная, морской соответственно.
3. Сложные слова, пишущиеся через дефис, например: луна-рыба, помещаются в гнезде по первому слову: луна.
4. В именах людей, представляющих собой прозвища и псевдонимы, даётся отсылка см. к подлинным фамилиям и именам, например: в строке Будда даётся отсылка см. Сиддхартха Гаутама.
5. Наименования литературных произведений, встречающиеся в тексте на языке оригинала, помещаются по алфавиту в соответствии с их наименованием на русском языке, оригинальное наименование приводится в скобках после русского перевода, например: Наука любви (Ars Amatoria), Овидий.
6. Наименования литературных произведений, ставшие общеупотребительными на языке оригинала, помещаются по алфавиту в соответствии с их транслитерированным наименованием, русский перевод приводится в скобках после транслитерированного наименования, например: Ананга-Ранга (Лодка в океане любви), Кальяна Мала или Панчатантра (Пятикнижие), Пилпай.
|
|